有时Drupal汉化的效果达不到自己的理解程度,这时我们可以自定义汉化,现在我们简单的来讲讲drupal如何自定义汉化。
这里说下drupal的自定义汉化,但是仍然有很多没有汉化的字符,这些可能是来自第三方的,也有可能是不需要汉化的。这时候需要我们自己汉化了.
例如我在编辑页面加了个保存草稿,和保存对于客户来说概念上不好区分,因为他们发表文章需要审核,所以要改为提交,还有列表页的新建提示的红字不好看,改回原来的new
新建一个后缀名为.po的文件例如drupal-tying.zh-hans.po,然后里面添加代码:
msgid "Save configuration"
在dupal中只有t()函数里面的字符可以翻译.
新闻热点
疑难解答