很久以前就想写这篇blog,系统的介绍一下偶是如何使用gettext给blogwind做多语言界面的……
很不喜欢.net内置的多语言解决方案……因为,它使用xml……编辑xml是一件很痛苦的事情……我也不想给每个页面弄一堆resouce文件……光看着这些资源文件我就很晕……
偶是从django里面知道有gettext这套在开源软件中广为使用的程序多语言解决方案的……
最喜欢它的地方是它默认直接使用英文原文作为字符串的键值……而不是像.net默认的那样,给所有的字符串加上一个编号……而当翻译不存在的时候,.net是会抛出异常,而gettext是会返回原文……这样子,我可以部分给网站制作一个语言版本……而不需要一步到位……
--------------------------------------------
gettext的翻译文件为.po文件……其实就是纯文本文件……其内容类似:
#: d:/web/blogwind/default.aspx:87
msgid "loading..."
msgstr "读取中..."
第一行代表偶需要翻译的字符串在程序中的位置……msgid则是需要翻译的字符……msgstr则是翻译的结果……很简单……
偶在做网站的时候,把所有需要翻译的字符串都使用一个函数包涵起来……比方说:
ph.g("编写网志")
然后,自己写了个小python程序去搜索偶网页程序中所有的 ph.g("xxxxx"),并生成/更新现有的po文件……
可以用的poedit来编辑po文件……非常方便……因为注释中可以放待翻译的字符串在源程序中的位置,偶翻译的时候还随时可以查阅源程序,看看究竟是在什么地方用到这个词句……以保证遇到一词多译时能够选择正确的一个翻译……
编辑完po文件之后,便需要使用gettext包中msgfmt这个小程序把po文件直接编译为.net使用的资源dll……命令类似:
msgfmt --csharp -r blogwind -l zh-chs -d . blogwind.po
--csharp 是指定输出为.net的dll……呃……需要指定这点,是因为它还可以输出为java / tcl /qt有几个.net resource文件等格式……对于.net的支持是后来新加的……如果报错,确定你使用的是0.13.1版或者更新的gettext库……
-r blogwind 是指dll的资源名称为blogwind
-l zh-chs 则是语系
最后的则是待编译的po文件名了……
----------------------------------------
gettext有c#的"wrapper"……源码在gnuwin32里面就有……它这个wrapper……wrap的是.net的system.resources类……使它符合gettext找不到翻译便返回原文的做法而已……顺便再搞定一下资源缓存之类的……一共也就几百行代码……
不过,它这个版本似乎是为桌面程序设计的……要在网页中使用,还需要做点小修改……它读取那些msgfmt生成的dll时,使用的是:assembly.loadfrom(.....)
这意味着它每次只是读一个dll……对于单一用户的桌面程序来说,每次使用一种语言是正常……可是,对于网站来说,偶需要同时提供不用的语言界面给不同的用户……所以……需要改成assembly.loadassembly(.....)
------------------------------------------
嗯,到了最后,便是调用了……注意,下面出现的代码都是偶自己写的……大家完全没有必要照偶的方式做……
imports gnu.gettext
public class lh
'lh = language helper
public shared catalog as gettextresourcemanager
public shared sub init(byval name as string, byval dictpath as string)
catalog = new gettextresourcemanager(name, dictpath)
end sub
end class
在global.asax的application start中调用一下:
lh.initcate("blogwind", server.mappath("langs"))
恩,这样子,它便会去网站根目录下langs目录寻找它需要的各种语言dll了……当然,blogwind这个类名以及langs这个目录可以随意改成别的……
最先偶写到的那个ph.g(..)函数其实是:
public function g(byval word as string) as string
dim cu as new system.globalization.cultureinfo(langs.getlangstring(me.lang))
return lh.catalog.getstring(word, cu)
end function
ph是pagehelper……呃……我知道,我起类名很规范……总之,我在pagehelper里面还自己保存了当前浏览者的语言信息放在langs / pagehelper里面……通过:
dim cu as new system.globalization.cultureinfo(langs.getlangstring(me.lang))
来获得相应的cultureinfo,再传给gettext……
比方说,语系是zh-chs,待寻找翻译的word是“编写网志”,gettext便会去webroot/langs/zh-chs目录中寻找blogwind.resources.dll这文件……找到了,便load它,再寻找"编写网志"等等……
因为这些翻译的dll是动态读取的……
其实完全可以做到让程序在app_start中自动去遍历langs中的子目录,看看都有哪些语系……然后自动生成一个菜单在网页中供用户选择……以后添加语言,其实就简单到往这个目录中建立目录扔dll了……程序本身,丝毫不需要做任何修改……
-----------------
当然,上面说的,仅仅是最简单的字符串翻译……网页中还有图片……语言相关的css等等细节……而且,实际上,我在使用gettext的时候还自己写了个小python程序(几十行的样子)去生成/维护po文件……若po文件不能自动生成、维护更新的话,管理起来是很麻烦的……
上面的说明也是非常简略的……仅仅只是说明要给asp.net网站提供多语言界面……除了使用官方鼓吹的资源文件方式外,还可以有别的选择……而对于gettext这个选择,偶觉得更加优雅些而已…… www.blogwind.com 的多语言界面,便是使用上述的方式实现的……
至于哪里下载gettext以及msgfmt等工具,wrapper中的那行修改具体是在哪里等问题,就请不要来问偶了……
新闻热点
疑难解答
图片精选